Questionnaire: The Fallout

Především děkuju za všechny komplimenty a slova uznání. (Bylo by trapné, kdybych je uveřejňoval na webu, že ano.) * Některé komentáře a dotazy byly osobního charakteru a netuším od koho pochází, pište mi prosím na email bees@uh.cz.

Výsledek průzkumu je každopádně takový, že:
a) byste rádi všechno
b) na všem prodělám

Určující je bod a). V létě se pustím do práce a uvidím, co z toho bude.

Níže se pokusím zodpovědět některé z vašich dotazů a připomínek:

Preferuji elektronickou podobu textů. + Líp se mi čte a učí z papíru. Pro praktické využití (jako podtrhování, dopisování atd.) je lepší nějaká kroužková vazba – nebo něco, co jde dobře otáčet – to kdyby to náhodou nějak šlo.
Máte to zhruba půl na půl – polovina preferuje papír, druhá polovina ebooks. Myslím, že příběhům (Book of Stories) lépe sedí papír, zatímco například testy budou určitě fungovat lépe v elektronické podobě. A některé věci bych rád viděl v obou verzích.
Kroužková vazba? Štěpná myšlenka, zvážím.

Bylo by skvělé, kdyby k Book of English nebo Book of Stories existovaly také nahrávky těch krátkých textů, příběhů. Osobně musím říct, že nejlíp si nové věci zapamatuji, když příběh slyším a můžu si ho omílat dokola společně s vypravěčem. Taky mi to pomáhá získat přirozenější výslovnost a intonaci, plynulost řeči. Po takové přípravě pak můžu přejít k intenzivnímu čtení a dál k vymýšlení vlastních variací.
Nemůžu než souhlasit, poslech pomáhá. Pokud se najde rodilý mluvčí (jakéhokoli akcentu) ochotný zadarmo v dobré kvalitě něco namluvit, s radostí nahrávku zprostředkuju všem zájemcům. Before you ask, sám se na to necítím.

Učebnic je dosti, CHYBÍ CVIČEBNICE resp. je třeba přejít od pasivního čtení k aktivní TVORBĚ VĚT. Hoďte všechny své věty z testů (myslím tohle http://eeyore.uh.cz/crucible/gui.php?cmd=ser-443 ) do jednoho pytle a předkládejte mi to od nejjednoduššího.
+ Určitě uvítáme testy v jakékoliv formě.
+ Testy z Book of English Vol. 1 [EBOOK] pro mobily?
Už více než rok pracuju na úžasném (in my view, anyway) projektu na testy na mobilní telefony, jehož výchozí myšlenka se shoduje s výše uvedeným návrhem. Jsme kousek před betaverzí a všechno se – jak jinak – začíná protahovat. Držte palce – až to bude, bude to fakt něco. Je taky možné, že to nikdy nebude, samozřejmě.

Mám pouze knihu BoE 1. Nejraději z ní čtu poznámky pod čarou.
Tak nějak jsem od začátku doufal, že poznámky pod čarou dojdou uznání a díkybohu jsem se nemýlil – postupně od studentů slýchám čím dál častěji, že právě z poznámek se nejvíce učí.

Tie pribehy su dobry napad. Budu tiez (ako year 12) aj s CZ prekladom?
Budou i s kompletním překladem a k němu přibude více add-ons: překladové testy, obraty k použití etc. (V první knize – BoS, Year 12 – je jenom orientační vzorek.)

Musím říct, že BOE je fakt nadupaná. Akorát, když si potřebuji ujasnit myšlenku, chvilku mi trvá, než si vzpomenu, kde jsem to viděla.
To taky slýchám často. Pokud vydám na papíře Groundwork (ten by obsahoval i Notebook z BoE1), pokusím se zvolit takový formát (A5? B5?) a takové rozložení tisku, aby se v knize dalo lépe orientovat.

Mám ráda tu grafiku, to se moc povedlo a působí to na mě hezky, čtenář se radostně na knihu vrhá.
Na grafickou stránku jsem kladl velký důraz a jsem rád, že spousta lidí se mnou souhlasí v tom, že to z knihy dělá ještě zajímavější artefakt. Některým uživatelům přijde kniha pro změnu nepřehledná a grafika zcela ulítlá. To each his own, I suppose.

Já bych klidně na papíru koupila třeba učebnici nebo spíš takovou zajímavostní knihu sestavenou z věcí, které už dávno na stránce visí, akorát že tam se člověk musí aktivně pohybovat, pamatovat si, co už četl, co tlačil a tak… takže něco pro líné, vše upraveno hezky graficky, aby to bylo vábné.
Upřímně řečeno musím říct, že na web Eeyore jsem se už asi pět let nedíval a moc si nepamatuju co všechno tam je. Naposled jsem s ním pracoval, když jsem z něj tahal texty do BoE1 a BoE2 – vnímal jsem to tak, že výběrem a publikací toho nejlepšího z webových stránek se web stane irelevantním a budu jej moci zrušit (to je také odpověď na první poznámku: BoE má ambici být právě a přesně takovou zajímavostní knihou). Začínám mít ale dojem, že jsem to neodhadl úplně správně. (Pomozte mi: co je na webu co není v knihách? A co s tím mám dělat?)

Nevím, kolik má fan klub fanoušků, ale klidně bych zvážila knihu na předplatné – tj. co chceme, to zaplatíme předem.
Možná vám trochu nabourám vaši představu o počtu uživatelů BoE a přidružených projektů. Je vás řádově několik málo set, což znamená, že každý projekt má potenciálně asi 100 kupců (je to dané úrovní a typem projektu). Abych se s vydáním nějaké knihy došplhal na break-even point, tedy na nulu, potřebuju cca 200 objednávek a ty se dopředu nejspíš nesejdou. Kdyby v Česku fungoval nějaký Kickstarter, asi bych do něj šel, bylo by to ideální řešení. Nicméně nefunguje a tak má monetární vydavatelská strategie bude nadále cross my fingers and hope for the best;)

Musím říct, že nejvíce mě nadchla BoE 2. Je to přesně to, co jsem dlouho hledala, rozdíly mezi slovíčky, jak se řekne tohle české slovo v aj, jak a kde se to používá.
Proto bych ji také rád co nejdříve vydal na papíře. A následně vydával kapitolky podobného ladění pro pokročilé studenty, to už asi v nějaké elektronické verzi – jednu týdně nebo tak. Na to se velice těším. Než na to dojde, musím ale z cesty odstranit hromadu dalších překážek.

Velmi by mě potěšilo také něco na frázová slovesa.
Frázová slovesa by měla být součástí projektu interaktivních testů na mobilní telefony.

Co se týče Book of Stories, přiznám se, že jsem uvažovala nad koupí:D, nejspíš se k tomu v budoucnu odhodlám, ale ukázkový článek z této knihy mě až tak neoslovil–proto bych ráda kdyby byla třeba ještě jedna ukázka dostupná:O:-)-je to asi troufalé že?!
Nikoli. Ale pokud vás neoslovil první vzorek, pochybuju, že druhý to zlomí.

Přepracování BoE 1, která předběhla svou dobu o cca dva tisíce světelných let – a svou epileptickou strukturou udělala (?) radost hlavně autorovi – nikoli těm, kdo si ji zakoupili, stále ji mají moc rádi, ale NEPRACUJÍ S NÍ. Jdu si dát pokus č. 56. Or I´ll shoot another innocent animal.
Autorovi radost udělala. O autora jde ostatně v první řadě, že ano? A pracovat s ní jde, you just have to want to, like, really really want to. A ano, vyjde i v menším a přehlednějším formátu (viz Groundwork výše).

Hodí se mi jak papírová verze (protože je prostě hezká), tak e-book, takže bych uvítala ještě elektronickou verzi BoE1 a Book of Stories 12. Book of Stories 6 jak v papírové, tak v elektronické verzi. A testy do smartphonu by byly super. + Hlasuji pro BoE 1 e-book. Bez iPadu neudělám ani krok a BoE 1 mi hodne chybí na cestách.
Otázkou je co z BoE1 vydat elektronicky – hlavní gramatiku? notebook? příběhy? A jak: čistě jako text nebo jako aplikaci, kde by se dalo snadno přebíhat od jedné věci ke druhé? So many questions, so little time. U Book of Stories zase člověk potřebuje mít možnost rychle přepínat mezi anglickým textem a českým překladem a zatím mě nenapadá jak knihu zpracovat, aby čtenář tuto možnost měl i v ebooku.

Koupil bych si, ale ještě jsem ani nestihl projít celou BoE1. Z dalších možných projektů by se mi líbily: 1) Gramatika pro pokročilé (buď jako knihu nebo jako e-knihu) 2) Storyville – kniha příběhů (Storyville) z BoE-1 ve stylu Book of Stories.
Storyville z BoE bych separátně vydal hrozně rád, ty příběhy si zaslouží prominentní místo v nějaké publikaci. (více viz: finance)

Mám za to, že ten, kdo poctivě a opakovaně nastuduje Intro book a BoE volume one, a pouští si filmy a sitcomy, ten už žádné další učebnice nepotřebuje. Protože už je schopen fungovat v anglicky mluvícím prostředí.
Fungovat určitě ano, v tom nemůžu než souhlasit a takový byl i záměr. BoE je nicméně pro lidi, kteří to myslí s angličtinou vážně, jenom odrazový můstek – pravá zábava začíná až post-BoE.
Sledování anglicky mluvených seriálů je skvělá věc, preferably ve spojení s dalšími vysvětlivkami, tedy tím co mám na mysli, když píšu o “gramatických kapitolkách pro pokročilejší studenty” jako například Stock Reply.

Když už bych měl navrhnou něco z možnosti “Jiné”, tak spíš video ukázka na téma mluvení sám se sebou. To je myslím pro zvládnutí jazyka úplně klíčové a jsou typy lidí, kterým to působí přímo fyzickou bolest.
Hm. Tak nad tímhle budu muset popřemýšlet. Chápu přínos, ale nejsem si jistý jak já sám můžu pomoct. Give me time.

Uvítala bych gramatiku – text Groundwork s českými připomínkami namluvenou k poslechu pro méně zdatné. Skvělé na vycházky s kočárem, do auta atd.
Nejsem si jistý, zda se gramatika poddá namluvené formě. Neměl bych vůbec nic proti tomu, kdyby to někdo namluvil, a i zde chápu přínos, ale šlo by o obrovský podnik a já se k němu nedokopu. Pokud má vzniknout nějaké mluvené slovo, pak to vidím spíše na namluvené příběhy.

Jelikož mě velmi baví gramatika, měl bych zájem i o Groundwork. Ale nevím, o jakou úroveň by se jednalo. Pohybuju se na pokročilejší úrovni mezi B2 a C1, ale i kdyby se jednalo o vysvětlování předpřítomného času, i přesto bych si knihu koupil a rád zopakoval základy.
Groundwork je určený pro věčně začínající studenty, případně pro lidi, kteří si chtějí osvěžit základy angličtiny. Začíná se v podstatě od nuly, ale postupuje se rychle, páč se předpokládá inteligentní a snaživý student. Výsledkem je, že se poměrně rychle dojde poměrně daleko. Zde je seznam gramatických kapitol. Myslím, že podobné vysvětlivky základních jevů mohou být přínosné i pro pokročilejší studenty, kteří a) chtějí vědět proč anglicky říkají to co říkají, b) jak by tyto jevy vysvětlili méně pokročilému studentu

Hodně mi vyhovují i ty krátké, podrobně vysvětlené příběhy jako My girlfriend Amy, Soccer gear a Stock Reply. + Určitě bych měla zájem o “krátké texty doprovázené vysvětlivkami pro více i méně pokročilé studenty” viz. STOCK REPLY a MY GIRLFRIEND AMY v papírové podobě.
Nesmírně se těším na dobu, kdy za sebou nechám všechnu základní angličtinu, zhluboka si oddechnu, zamumlám Good riddance, a pustím se do pokročilejších věcí. Vidím to tak na rok 2030.

Struktura těch knih se mi líbí a ta chaotičnost mně naprosto vyhovuje.
Yes!

Učebnice a zdroj pro učitele, v podstatě to, co je na webu – teorie, ukázkové hodiny, zpracované texty.
Chystám. Píšu. Ale je to boj. Ale chystám. A píšu. Ale je to boj.
Jinak je zde samozřejmě Marley Bone Coach.

A co takhle nějakou učebnici pro děti v tomto duchu? Učím svoje děti doma a doučuju několik zoufalých školáků (zoufalých ze školní aj), moc se mi líbí Váš styl, ale pro děti jsou Vaše články i překladová cvičení příliš náročné a co si budeme povídat, obsahově nevhodné. Jak řešíte angličtinu u svých dětí?
Děti nejde učit a ani to nemá moc smysl. Můj pohled na věc je takový, že až zhruba do 14 let je angličtina pro děti čiré zlo a rodiče sami sebe ničí zoufalou snahou tyhle malé potvory dotlačit k činnosti, která pro ně v dané chvíli nemá absolutně žádný praktický výstup. K čemu je angličtina devítiletým dětem? Aby se rodiče mohli dmout pýchou, že v Chorvatsku děcko řeklo číšníkovi Thank you? Give me a break. (Se svými dětmi jsem to taky zkusil, i když v podstatě jen proto, abych o problému mohl mluvit z vlastní zkušenosti – jakési výsledky jsou, ale ty nervy, ježišmarjá ty nervy.) On a more positive note, zhruba od 14-15 let se děcka začnou dívat na seriály a najednou zjistí, že by bylo dobré něco umět. V tu chvíli je třeba přitlačit na pilu, a to silně. Window of opportunity má cca 10 let a každý den se počítá.
Jinými slovy: přemrštěně aktivní rodič si o nějakých 15 let zkrátí život urputnou snahou naučit své osmileté dítě anglicky, rozváží je do hodin, kde děti běhají po chodbách a křičí Wolf! (nebo se učí barvičky a číslíčka), zatímco rodič rozumný – míněno líný – si počká a jeho dítě se v pubertě během půl roku naučí to, co dítě aktivního rodiče během osmi stresuplných let.

Nejlíp se mně pracuje s Book of Stories, přece jen gramatiku už tolik procvičovat nepotřebuju, ale rozumím, že úroveň angličtiny různých potenciálních kupujících může být různá.
Book of Stories měla původně být určena pouze pro studenty kursu Bee’s Knees. Jsem rád, že našla uplatnění i vně této malé komunity. Co se procvičování gramatiky týče, problém je v definici slova gramatika – až/pokud bude projekt testů na mobily, zjistí i ti nejpokročilejší studenti, že pořád ještě je co se učit.

Asi bych si žádnou nekoupil, nikoliv kvůli těm knihám, ale proto, že mizerně vstřebávám informace z knih.
Fair enough. Interaktivní testy by pomohly? Nebo něco jiného? Poslech?

Aby tato odpověď nevyzněla negativně a neodradila tě od vydavatelských plánů, doplním, že z vlastní vůle (abych se z ní něco naučil) jsem si zakoupil učebnicí angličtiny naposledy LP 1991 na střední škole.
Nepotkali jsme se tam? Same time, same deal.

Něco pro věčné začátečníky by bylo možné?
Níže než je Groundwork jít nemůžu. Sorry.

0 comments on “Questionnaire: The FalloutAdd yours →

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *